This paper is published in Volume 4, Issue 3, 2019
Area
Natural Language Processing
Author
Tin Htar Nwe
Co-authors
Phyo Phyo Wai
Org/Univ
University of Computer Studies, Magway, Myanmar, Myanmar
Keywords
Language translation, Machine translation, Word sense disambiguation, Bilingual lexicon
Citations
IEEE
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai. An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language), International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology, www.IJARnD.com.
APA
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai (2019). An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language). International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology, 4(3) www.IJARnD.com.
MLA
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai. "An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language)." International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology 4.3 (2019). www.IJARnD.com.
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai. An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language), International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology, www.IJARnD.com.
APA
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai (2019). An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language). International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology, 4(3) www.IJARnD.com.
MLA
Tin Htar Nwe, Phyo Phyo Wai. "An effective approach of semantic analysis to natural language translation system (English-Myanmar language)." International Journal of Advance Research, Ideas and Innovations in Technology 4.3 (2019). www.IJARnD.com.
Abstract
English is one of the most widely spoken languages in the world these days. Most of the commercial websites are also being designed in English language. So, we need a language translation system to understand all websites and all information from the internet. This paper is one part of the English-Myanmar Machine Translation system. In our system, tagged English text is accepted as input. Firstly, these tags are tokenized. Each phrase is tokenized. The structure is basically a list of tokens. The linguistics clues are normalized. And then dictionary look up is performed. The guessing process is applied. Since the files are sorted according to alphabetically, required information can be searched quickly with a binary search. The dictionary-based translation technique produces one or more translation terms in the target language for each term in the source language. We propose a method called word sense disambiguation to solve the ambiguity of words. By using this technique and bilingual lexicon, the system may retrieve correct translated words.
Paper PDF
View Full Paper
Last